BIENVENUE !

Bienvenue sur notre tout nouveau site internet !  Toujours désireux d'offrir un service de haut niveau, ÉQUIVALANGUE est heureux de vous proposer ce site d'information et d'aide à la commande en ligne qui facilitera votre quotidien, que vous soyez déjà client ou que vous souhaitiez le devenir.

   

PASSEZ VOTRE COMMANDE EN QUELQUES CLICS !

Grâce à notre formulaire complet, finis les appels téléphoniques fastidieux et coûteux, le temps perdu à côté du fax à vérifier que les documents ne bourrent pas, ou les courriers en retard. En seulement quelques clics de souris, vous serez sûr de nous indiquer toutes les informations dont nous avons besoin pour vous servir au mieux. Validez le formulaire, vérifiez sur la page de confirmation que tout est en ordre, puis en cliquant sur un simple lien, votre logiciel de messagerie sera démarré et les champs "destinataire", "objet" et "message" apparaîtront déjà remplis. il ne vous restera plus qu'à joindre le fichier à traduire et à envoyer le message.

Très vite, nous vous contacterons pour accuser réception de votre commande, et si nécessaire vous demander des précisions complémentaires. Alors, essayez vite ce nouveau cyberservice !

   

DÉCOUVREZ POURQUOI NOUS SOMMES DIFFÉRENTS !

ÉQUIVALANGUE n'est pas un cabinet de traduction ordinaire. Facile à affirmer, nous direz-vous ! Et pourtant...
   

UN BOUQUET DE SERVICE COMPLET

Bien sûr, ÉQUIVALANGUE vous propose tous les services classiques que vous êtes en droit d'attendre d'un grand cabinet de traductions : traductions de documents écrits même dans les langues les plus rares, interprétariat aux quatre coins de l'Hexagone, secrétariat multilingue.
   

UNE ÉQUIPE QUASI ILLIMITÉE

Mais la force d'ÉQUIVALANGUE, c'est avant tout une équipe de plus de 1.495 traducteurs et interprêtes en France et pas moins de 1.200 personnes disséminés aux quatre coins du globe. Comment une société française peut-elle rassembler une telle équipe ? C'est bien là toute l'originalité d'ÉQUIVALANGUE. Ces centaines de traducteurs sont pour la plupart des professionnels indépendants qui ont été choisis pour leur haute compétence linguistique et leur très grand sérieux en matière d'organisation et de respect des délais. Plus qu'un simple cabinet de traduction, ÉQUIVALANGUE est un véritable fédérateur des meilleurs professionnels de la planète dont elle coordonne et unit les efforts afin de les mettre à VOTRE service.
   

DES TARIFS PARMI LES PLUS BAS

Puisqu'elle n'emploie (et donc ne rétribue) ses partenaires interprètes et traducteurs que lorsqu'elle les sollicite, ÉQUIVALANGUE est une structure extrêmement légère à financer. À la différence de la plupart des agences du marché de la traduction, ÉQUIVALANGUE n'est pas obligée de surfacturer les travaux demandés en période de pointe pour financer une équipe sous-utilisée en période creuse (vacances scolaires, fêtes, etc). C'est la garantie pour VOUS de tarifs très bas 365 jours par an, avec une qualité de travail toujours parfaite, car aucune commande n'est jamais traitée dans l'urgence par des traducteurs surchargés. 
   

UNE QUALITÉ OPTIMA

Un travail de traduction n'est pas simplement une suite de mots mis bout à bout de manière mécanique. C'est pourquoi une intervention humaine sera encore nécessaire pendant des décennies -- et peut-être même pour toujours -- si l'on veut obtenir un texte clair, sans faux-sens, et surtout compréhensible et agréable à lire. Tous nos traducteurs ont été sélectionnés pour leur grande connaissance à la fois de la langue source (celle dans laquelle est rédigé votre document) et de la langue d'arrivée (celle dans laquelle il vous est remis par notre équipe après traduction), mais aussi pour leur style et leurs compétences littéraires, techniques commerciales ou juridiques.
   

DES NATIFS EMPREINTS D'UNE PARFAITE CONNAISSANCE DE LEUR ACTUALITÉ.

Beaucoup de traducteurs résidents en France sont de grands professionnels dont les connaissances linguistiques sont réelles et indiscutables. Malheureusement, en quittant leur pays d'origine, ils ont par la même occasion perdu le contact avec les réalités de la vie quotidienne et de l'ambiance locale. Avec ÉQUIVALANGUE, la plupart de nos partenaires vivent sur place, dans leur pays. Ils connaissent parfaitement les préoccupations de leurs compatriotes, les modes et les goûts du moment, les allusions qui peuvent ponctuellement choquer leur entourage et qu'il convient d'éviter. Tout ce savoir, toutes ces connaissances acquises au jour le jour, nos traducteurs les mettent à votre disposition, ce qui leur permet de donner à votre commande non seulement le goût du travail bien fait, mais aussi le goût de l'authentique. Avec ÉQUIVALANGUE, votre traduction ne ressemblera pas à une traduction !
   

UNE TECHNOLOGIE DE POINTE

Grâce à sa totale maîtrise d'internet et du courrier électronique, notre équipe basée en France (à Bourges et non à Paris, dans le souci là encore de baisser les coûts de structure au maximum afin d'offrir des tarifs très avantageux à ses clients) peut traiter et envoyer votre commande aux quatre coins du monde en un clic de souris et en quelques secondes. Une fois effectué, votre travail est renvoyé à ÉQUIVALANGUE de la même manière. Aucun risque d'erreur lors de la retranscription de fax. Tous les fichiers sont des originaux directement traités par le traducteur dans son pays.
   

UNE RAPIDITÉ ET UNE FLEXIBILITÉ INÉGALÉES

Chez ÉQUIVALANGUE, nous savons prendre le temps de recruter les meilleurs professionnels et d'apporter à votre travail tout le soin qu'il mérite, mais si vous êtes très pressé, notre capacité de réponse est presque infinie ! Trouver un professionnel capable de traduire 100 pages en 24 heures chrono est une gageure presque irréalisable. Même en travaillant 24h/24, comment répondre si vite à une telle demande ? Chez ÉQUIVALANGUE, c'est "oui", et c'est simple. Nous divisons tout simplement votre travail en plusieurs petits chapitres que nous confions immédiatement (toujours grâce aux merveilles de la technologie internet) à autant de traducteurs qu'il est nécessaire. Chacun construit tranquillement et consciencieusement sa petite partie de l'édifice et nous renvoie sa contribution quelques heures plus tard. Il ne nous reste plus, là encore, qu'a fédérer l'ensemble de ces chapitres et de vous renvoyer le tout aussitôt. Bien sûr, nos clients doivent comprendre que, dans ce cas, les styles des différents chapitres risquent de différer un peu car chaque traducteur aura teinté son travail avec sa propre "patte". C'est pourquoi nous ne conseillons à vos clients de cocher la case "date impérative : OUI" que si leur commande comporte un réel caractère d'urgence. Si nous disposons d'un peu plus de temps, le travail sera effectué par une seule et même personne et le résultat semblera toujours plus homogène.
  

UNE STRUCTURE À VISAGE HUMAIN

C'est Annick PASQUIER, la fondatrice d'ÉQUIVALANGUE, qui s'occupe en personne de l'accueil et du suivi de sa clientèle. Chez nous, vous n'êtes pas un simple numéro et la souplesse de notre structure nous permet d'être réellement à l'écoute de nos clients. Bien que nous privilégions la technologie, nous donnons une large part à l'aspect humain dans notre travail, et vous pouvez être sûr que votre commande sera traitée avec très grand soin. Madame PASQUIER gère elle-même tous les dossiers, contrôle les étapes et supervise en personne le travail de ses centaines de correspondants internationaux.
    

Avec ÉQUIVALANGUE, vous bénéficiez de la gentillesse, de l'écoute et de l'accueil d'une entreprise à taille humaine, tout en profitant du service, des capacités, du répondant et des tarifs serrés d'une grande multinationale !